小說《茶花女》背景設於後浪漫主義時期的法國巴黎,一個亮麗而恣欲享樂的城市,沒有童話式的劇情,相反,以奢華的背景巧妙地反襯出一段感情關係步向自我毁滅的殘酷現實。小仲馬以寫實筆觸刻畫出各個主要角色,描寫了其人性缺陷和夢想。亦可能因為這樣,小說《茶花女》歷久不衰,吸引了各藝術領域的創作人一次又一次對故事進行重新探索。
故事梗概
在1800年代浪漫主義時期的巴黎,美艷的交際花瑪格麗特.戈蒂埃(Marguerite
Gaultier)以情婦身分周旋於多位名流之間,包括一名位高權重的公爵,她過著奢侈浪蕩的生活。外號「茶花女」的她,每次出現都定必戴上她最喜愛的白茶花或紅茶花,作為她是否接受男性求愛的暗示。某一天晚上,她在歌劇院邂逅了富家公子阿爾芒.迪瓦爾(Armand
Duval),並與之墜入愛河,阿爾芒為她著迷,卻很快發現,他並沒有與她的奢華生活相匹配的財力;其後,他倆打算在鄉郊過閒靜無憂的新生活,但計劃遭到阻撓,阿爾芒的父親成功說服瑪格麗特結束這段不被祝福的愛情。而出於對阿爾芒的愛,瑪格麗特不希望為他帶來麻煩,決定重過昔日的生活,最後因罹患肺結核離世,故事至此以悲劇告終。20世紀初,肺結核是一種令人聞風色變的肺部疾病,肆虐於不同階層和年齡的人群之中,是人類的頭號殺手。與其他社會頑疾一樣,肺結核廣泛見於當時的文學、視覺藝術和歌劇作品。
由小說到戲劇
《茶花女》這部半自傳式小說以作者早年與巴黎交際花瑪麗.迪普萊西(Marie
Duplessis)的戀情為靈感寫成,於1848年出版。1852年,小仲馬在巴黎沃德維爾劇院首度將該小說搬上舞台,在法國取得矚目成功,不久之後該劇就在美國上演,而瑪格麗特(在英語改編作品中亦被稱為卡密兒“Camille”
)亦成為了美國女演員最嚮往的角色之一,這些女演員當中包括著名的莎拉.伯恩哈特(Sarah
Bernhardt),她在倫敦和巴黎上演的劇目《茶花女》(Camellias)中擔綱主演之後,迅速成為瑪格麗特的代名詞,其後更參與演出多部百老匯重演作品。大約一年後,劇目《茶花女》在世界各地亦取得了成功。在意大利,該劇啟發了抒情作曲家威爾第(Giuseppe
Verdi)為經典歌劇《茶花女》(La
Traviata,意大利語,意為失足女子或迷途女子)作曲,劇中女主角再次被改名為薇奧麗特(Violetta),而阿爾芒則被改名為阿弗列多(Alfredo)。由於選角不佳,歌劇《茶花女》起初並未取得成功,在威尼斯聖本篤劇院首演失敗後數月,經過對劇本進行修改和重選更適合的歌手參演後,才脫胎換骨成為最受全球劇迷喜愛的歌劇之一。
登上銀幕
歌劇《茶花女》面世之後不久,瑪格麗特的悲慘故事就已被搬上電影大銀幕。1912年,法國導演安德烈.卡爾梅特(André
Calmettes)和亨利.普克塔爾(Henri
Pouctal)將默片改編版首度公映,憑流暢的畫面獲得好評。自此之後,《茶花女》的故事在多個國家改編成二十多齣電影,當中包括阿雷西.阿蘭西維亞(Alexis
de Arancibia)所寫的阿根廷電影《La mujer de las Camelias》(1955)和由伊莎貝.雨蓓(Isabelle
Huppert)飾演女主角的電影《La Dame aux
Camélias》(1981);其中最為人熟知的可能算是2001年,荷里活推出電影改編版《紅磨坊》,由妮歌.潔曼(Nicole
Kidman)和伊雲.麥葵格(Ewan
McGregor)主演;該電影的音樂劇版本近年在倫敦皮卡迪利劇院首次與觀眾見面,後來搬到了百老匯上演。
動人舞作
在戲院和劇院多次上映並備受好評後,小仲馬的這部傑作引起了舞蹈界的注意。1963年,深受(費雯.麗(Vivian
Leigh)版的舞台劇《茶花女》、瑞典女星葛麗泰.嘉寶(Greta
Garbo)主演的電影《茶花女》和法國新浪潮導演亞倫.雷奈(Alain
Resnais)執導的《去年在馬倫巴》)影響下,英國皇家芭蕾舞團總監弗雷德里克.阿什頓(Frederick
Ashton)將原著小說劇情濃縮並創作出獨幕芭蕾舞劇《瑪格麗特和阿爾芒》。作品中阿什頓選用了李斯特的B小調奏鳴曲,選曲與小說劇情相呼應,相當有趣,因為匈牙利作曲家李斯特和小仲馬一樣也曾與現實生活中的「瑪格麗特」—瑪麗.迪普萊西有過一段情。這部舞劇由阿什頓的繆斯—不朽的瑪格.芳登(Margot
Fonteyn)和傳奇舞者魯道夫.紐瑞耶夫(Rudolf
Nureyev)主演,獲得了巨大的成功。當時觀眾歡呼聲不斷,在這對獨特組合謝幕逾20次後才捨得離場。數十年後,1978年,美國編舞家約翰.紐邁亞(John
Neumeier)在為著名舞蹈演員瑪西婭.海迪(Marcia
Haydeé)和斯圖加特芭蕾舞團創作的一部作品中帶來了現代版的《茶花女》,並以蕭邦美妙動人的音樂為配樂。此後,這部經典小說在全球被多次改編和重新演繹,即將於澳門上演的這部芭蕾舞劇也不例外。1999年,香港芭蕾舞團登上了當時全新的澳門文化中心綜合劇院,為觀眾呈現了瑪格麗特和阿爾芒那動人而悲哀的故事。這部作品由蘇東美(Domy
Reiter-Soffer)編舞,舞台佈景和服裝設計亦由他一手包辦。
上海芭蕾舞團《茶花女》
09-10.06.2023
綜合劇院
小說《茶花女》背景設於後浪漫主義時期的法國巴黎,一個亮麗而恣欲享樂的城市,沒有童話式的劇情,相反,以奢華的背景巧妙地反襯出一段感情關係步向自我毁滅的殘酷現實。小仲馬以寫實筆觸刻畫出各個主要角色,描寫了其人性缺陷和夢想。亦可能因為這樣,小說《茶花女》歷久不衰,吸引了各藝術領域的創作人一次又一次對故事進行重新探索。
故事梗概
在1800年代浪漫主義時期的巴黎,美艷的交際花瑪格麗特.戈蒂埃(Marguerite
Gaultier)以情婦身分周旋於多位名流之間,包括一名位高權重的公爵,她過著奢侈浪蕩的生活。外號「茶花女」的她,每次出現都定必戴上她最喜愛的白茶花或紅茶花,作為她是否接受男性求愛的暗示。某一天晚上,她在歌劇院邂逅了富家公子阿爾芒.迪瓦爾(Armand
Duval),並與之墜入愛河,阿爾芒為她著迷,卻很快發現,他並沒有與她的奢華生活相匹配的財力;其後,他倆打算在鄉郊過閒靜無憂的新生活,但計劃遭到阻撓,阿爾芒的父親成功說服瑪格麗特結束這段不被祝福的愛情。而出於對阿爾芒的愛,瑪格麗特不希望為他帶來麻煩,決定重過昔日的生活,最後因罹患肺結核離世,故事至此以悲劇告終。20世紀初,肺結核是一種令人聞風色變的肺部疾病,肆虐於不同階層和年齡的人群之中,是人類的頭號殺手。與其他社會頑疾一樣,肺結核廣泛見於當時的文學、視覺藝術和歌劇作品。
由小說到戲劇
《茶花女》這部半自傳式小說以作者早年與巴黎交際花瑪麗.迪普萊西(Marie
Duplessis)的戀情為靈感寫成,於1848年出版。1852年,小仲馬在巴黎沃德維爾劇院首度將該小說搬上舞台,在法國取得矚目成功,不久之後該劇就在美國上演,而瑪格麗特(在英語改編作品中亦被稱為卡密兒“Camille”
)亦成為了美國女演員最嚮往的角色之一,這些女演員當中包括著名的莎拉.伯恩哈特(Sarah
Bernhardt),她在倫敦和巴黎上演的劇目《茶花女》(Camellias)中擔綱主演之後,迅速成為瑪格麗特的代名詞,其後更參與演出多部百老匯重演作品。大約一年後,劇目《茶花女》在世界各地亦取得了成功。在意大利,該劇啟發了抒情作曲家威爾第(Giuseppe
Verdi)為經典歌劇《茶花女》(La
Traviata,意大利語,意為失足女子或迷途女子)作曲,劇中女主角再次被改名為薇奧麗特(Violetta),而阿爾芒則被改名為阿弗列多(Alfredo)。由於選角不佳,歌劇《茶花女》起初並未取得成功,在威尼斯聖本篤劇院首演失敗後數月,經過對劇本進行修改和重選更適合的歌手參演後,才脫胎換骨成為最受全球劇迷喜愛的歌劇之一。
登上銀幕
歌劇《茶花女》面世之後不久,瑪格麗特的悲慘故事就已被搬上電影大銀幕。1912年,法國導演安德烈.卡爾梅特(André
Calmettes)和亨利.普克塔爾(Henri
Pouctal)將默片改編版首度公映,憑流暢的畫面獲得好評。自此之後,《茶花女》的故事在多個國家改編成二十多齣電影,當中包括阿雷西.阿蘭西維亞(Alexis
de Arancibia)所寫的阿根廷電影《La mujer de las Camelias》(1955)和由伊莎貝.雨蓓(Isabelle
Huppert)飾演女主角的電影《La Dame aux
Camélias》(1981);其中最為人熟知的可能算是2001年,荷里活推出電影改編版《紅磨坊》,由妮歌.潔曼(Nicole
Kidman)和伊雲.麥葵格(Ewan
McGregor)主演;該電影的音樂劇版本近年在倫敦皮卡迪利劇院首次與觀眾見面,後來搬到了百老匯上演。
動人舞作
在戲院和劇院多次上映並備受好評後,小仲馬的這部傑作引起了舞蹈界的注意。1963年,深受(費雯.麗(Vivian
Leigh)版的舞台劇《茶花女》、瑞典女星葛麗泰.嘉寶(Greta
Garbo)主演的電影《茶花女》和法國新浪潮導演亞倫.雷奈(Alain
Resnais)執導的《去年在馬倫巴》)影響下,英國皇家芭蕾舞團總監弗雷德里克.阿什頓(Frederick
Ashton)將原著小說劇情濃縮並創作出獨幕芭蕾舞劇《瑪格麗特和阿爾芒》。作品中阿什頓選用了李斯特的B小調奏鳴曲,選曲與小說劇情相呼應,相當有趣,因為匈牙利作曲家李斯特和小仲馬一樣也曾與現實生活中的「瑪格麗特」—瑪麗.迪普萊西有過一段情。這部舞劇由阿什頓的繆斯—不朽的瑪格.芳登(Margot
Fonteyn)和傳奇舞者魯道夫.紐瑞耶夫(Rudolf
Nureyev)主演,獲得了巨大的成功。當時觀眾歡呼聲不斷,在這對獨特組合謝幕逾20次後才捨得離場。數十年後,1978年,美國編舞家約翰.紐邁亞(John
Neumeier)在為著名舞蹈演員瑪西婭.海迪(Marcia
Haydeé)和斯圖加特芭蕾舞團創作的一部作品中帶來了現代版的《茶花女》,並以蕭邦美妙動人的音樂為配樂。此後,這部經典小說在全球被多次改編和重新演繹,即將於澳門上演的這部芭蕾舞劇也不例外。1999年,香港芭蕾舞團登上了當時全新的澳門文化中心綜合劇院,為觀眾呈現了瑪格麗特和阿爾芒那動人而悲哀的故事。這部作品由蘇東美(Domy
Reiter-Soffer)編舞,舞台佈景和服裝設計亦由他一手包辦。
上海芭蕾舞團《茶花女》
09-10.06.2023
綜合劇院